top of page

The Black Herald – Le Héraut noir

The Black Herald – Le Héraut noir

Digital version - Version numérique

2025

 

In 2010, we started an Anglo-French literary magazine, The Black Herald, whose aim was to publish both known and emerging writers from all over the world, whose writings (in English, French and/or in translation) were not necessarily linked by ‘theme’ or ‘style’, and that we deemed could withstand the test of time and resist popularization – the dangers of instant literature for instant consumption. Writings that seemed capable of escaping the vacuum of the epoch.
In 2015, after five, most successful issues of the magazine (comprised of poetry, fiction, essays, interviews, non-fiction and even drama), we looked to further extend our interest in individual voices by focusing on publishing books by single authors, and thus suspended the publication of the print magazine. Now, ten years later, while still publishing books, we have decided to revive the spirit of The Black Herald by opening a small digital version and online platform to showcase various voices. For the moment, we intend to publish a small array of literary essays & book reviews only.

Blandine Longre & Paul Stubbs

The name of the publishing house and the magazine pays tribute to the collection Los Heraldos negros (The Black Heralds, 1918) by the Peruvian poet César Vallejo (born in 1892, buried in Paris in 1938).

 

*

 

En 2010, nous avons créé une revue littéraire anglo-française, The Black Herald (Le Héraut noir), qui avait pour objectif de publier des textes originaux d’auteurs du monde entier, connus et moins connus, en anglais, en français et/ou en traduction, sans qu’un « thème » ou un « style » les unissent nécessairement. Des textes et des écritures selon nous susceptibles de résister à l’épreuve du temps, à la vulgarisation et aux dangers d’une littérature qui soit un produit de consommation immédiate. Des textes et des écritures refusant de composer avec la vacuité de l’époque.

En 2015, après cinq numéros papier de la revue (proposant de la poésie, de la fiction, des essais, des entretiens, de la non-fiction et même du théâtre), nous avons souhaité privilégier la publication d’ouvrages individuels et ainsi suspendu la publication de la revue. À présent, dix années plus tard, tout en poursuivant la publication de livres, nous avons décidé de faire renaître Le Héraut noir sous forme numérique afin de présenter des voix diverses. Pour l’heure, nous envisageons de ne publier que des essais littéraires et des critiques.

 Blandine Longre & Paul Stubbs

 La revue et la maison d’édition ont été ainsi nommées en hommage au recueil Los Heraldos negros (Les Hérauts noirs, 1918) du poète péruvien César Vallejo (né en 1892 et mort à Paris en 1938).

Submissions for the online magazine

The Black Herald now welcomes submissions of literary essays & book reviews:

blackheraldpress (at) gmail.com

Proposals: please send no more than one essay or book review (poetry, fiction, non-fiction books only) at a time (at least approximately 1,000 words and not more than 4,000 words) with a short biography/bibliography. We also welcome translated essays from any language (French and English included) to the English or to the French—in that case, please send also the original text, making sure you have the permission (from the writer and/or the publisher of the original text) to have the original text and its translation published online.

The work you submit should not have been previously published elsewhere. Published works remain the copyright of their author/translator.

(Please contact us by email before sending any review copies.)

*

Proposer des textes pour la revue en ligne

Le Héraut noir publie des essais littéraires & des critiques. Envoyez-nous vos propositions par e-mail : blackheraldpress (at) gmail.com

Merci de nous faire parvenir un essai littéraire ou une recension d’ouvrage (poésie, fiction ou essai/non-fiction), accompagné d’une courte biographie/bibliographie – les propositions doivent comporter au moins 1 000 mots environ, et pas plus de 4 000. Nous accueillons aussi des traductions d’essais de toute langue (dont le français et l’anglais) vers l’anglais et/ou le français. Dans ce cas, merci de nous faire parvenir le texte original et de vous assurer que l'auteur et/ou l'éditeur du texte original vous autorise(nt) à faire publier le texte original accompagné de sa traduction.

Merci de noter que les textes envoyés doivent être des inédits (ou du moins leur traduction). Les auteurs conservent les droits des textes publiés.

(Avant de nous faire parvenir des ouvrages en service de presse, merci de nous contacter par e-mail.)

BH5.png

The Black Herald

revue de littérature - literary magazine

version papier - print magazine

2011-2015

ISSN 2266-1913

The Black Herald's editors are Paul Stubbs and Blandine Longre

Comité de Rédaction : Paul Stubbs et Blandine Longre

Co-edited by Blandine Longre and Paul Stubbs, the magazine’s only aim is to publish original world writers, not necessarily linked in any way by ‘theme’ or ‘style’. Writing that we deem can withstand the test of time and might resist popularization – the dangers of instant literature for instant consumption. Writing that seems capable of escaping the vacuum of the epoch. Where the rupture of alternative mindscapes and nationalities exists, so too will The Black Herald.

L’objectif premier de la revue, coéditée par Blandine Longre et Paul Stubbs, est de publier des textes originaux d’auteurs du monde entier, sans qu’un « thème » ou un « style » les unissent nécessairement. Des textes et des écritures capables, selon nous, de résister à l’épreuve du temps, à la vulgarisation et aux dangers d’une littérature écrite et lue comme un produit de consommation immédiate. Des textes et des écritures refusant de composer avec la vacuité de l’époque, quelle qu’elle soit. Éclatement des codes, des frontières nationales et textuelles, exploration de paysages mentaux en rupture avec le temps : c’est sur ces failles que l’on trouvera le Black Herald.

Sommaires détaillés / Full contents

A propos de la revue / about the magazine

Publiée sous l’autorité de Paul Stubbs et Blandine Longre, cette très rigoureuse et élégante revue place la traduction au centre de son travail. L’anglais / anglo-américain, l’espagnol, le russe, le français jouent l’un vers l’autre, parfois l’un dans l’autre pour instruire le sens et la beauté de poèmes ou la précision d’essais critiques de haute qualité sous un thème sous-jacent : « Accept the Mystery », ou quand l’écrivain s’ouvre à l’antithèse de la réalité plutôt qu’au jeu naïf de l’éclaircissement d’un réel vécu comme opaque.

— Yves Boudier, cahier critique de poésie n° 28, cipM, octobre 2014.

The Black Herald reste toujours cette revue dont l’élégance et une mise en page espacée ne démentent en rien la haute tenue d’ensemble. Proposés en version bilingue, les textes et les poèmes publiés donnent à lire des auteurs reconnus aux côtés de voix encore en devenir. Nous trouvons ici aussi bien Corso ou verger, Joyce ou Fentham. Le choix d’écrivains disparus ou bien encore vivants témoigne de cette volonté de dépasser les conventions et de mettre en avant seulement la voix. Ainsi Blandine Longre et Paul Stubbs proposent une revue inclassable et porteuse de mouvements.

— Cyril Anton, cahier critique de poésie n° 26, cipM, décembre 2013.

Le duo que forment Blandine Longre et Paul Stubbs a relevé le gant. Voici que leur Black Herald (le « Héraut noir », en référence au premier recueil du Péruvien César Vallejo, publié en 1919) s’avance, élégant et porteur d’illuminations à colporter. Le principe est fondé sur une dynamique simple : proposer des textes d’auteurs actuels ou passés dans leur langue d’origine et les traduire, tantôt en français, tantôt en anglais.

— Frédéric Saenen, Magazine des livres, décembre 2011.

January, 2011, witnessed the birth of a significant new literary magazine in Europe, The Black Herald. This immediately refreshing bilingual magazine is issued from Paris, which seemed fitting, since its pages held the work of poets, essayists and translators from across the European theatre of operations and beyond. The Black Herald Press editors put forward their commitment to multilingual inclusivity and a necessary avoidance of the ‘island bound verbiage’ or mainstream poetry workshop mentality that festoons so many literary magazines in the UK.

— Will Stone, Agenda, Vol 46 No 3, April 2012.

Glancing at my map of current English-language poetry, one of the most tantalizing regions is one that — at least in my school of cartography — is centered around a magazine called the Black Herald. Edited by poets Paul Stubbs and Blandine Longre, it is a concourse for strong and original English-language poetry, publishing interesting new poets like Will Stone, Mark Wilson, and Siddhartha Bose. It has also published more established writers (Clayton Eshleman being an example), and it maintains a constant dialogue with the dead. Or perhaps more accurately: the “dead,” because in its pages the likes of Hart Crane, W.S. Graham, Cesar Vallejo, Georges Rodenbach, Osip Mandelstam, August Stramm, and James Joyce are blazingly alive in the company of the newer writers. The Black Herald’s gathering of voices extends to a wide array of current French writers. The magazine is published out of Paris, and is bi-lingual: each poem, story, or essay it publishes is printed in English and French. The fact that the Black Herald is a Parisian magazine is one of the most exciting things about it: it is, in part, an expression of international literature in Paris now, something different from a nostalgia for Montmartre or Montparnasse during the Belle Epoque. All the same, the Black Herald is recognizably in the lineage of that Paris, and of other strands in the city’s artistic past: the phantasmagorical Paris of Baudelaire and Rimbaud, as well as the scholarly and violent medieval Paris of Villon, the hungry outlaw-poet.

— Greer Mansfield, Bookslut, October 2012.

five for: paul stubbs – black herald press

interview of Paul Stubbs on 3:AM Magazine, by Darran Anderson (21/09/2010)

Présentation de la revue

sur Flandres-Hollande (blog de Daniel Cunin)
 

Présentation sur Fuir est une pulsion

blog de Guillaume Vissac

BH4.png
BH3.png
BH2-couv 2.jpg
BH1.jpg

Sommaires détaillés / Full contents

 

Issue #1 January 2011 – Janvier 2011
160×220 – 148 pages – 13.90 €
ISBN 978-2-919582-02-0
ISSN 2266-1913

 

Texts by / Textes de : Laurence Werner David • John Taylor • Valeria Melchioretto • Tabish Khair • Émile Verhaeren • Will Stone • Philippe Rahmy • Rosemary Lloyd • Osip Mandelstam • Alistair Noon • Onno Kosters • Willem Groenewegen • Sandeep Parmar • Georges Rodenbach • Andrew O’Donnell • Khun San • Sylvie Gracia • Anne-Sylvie Salzman • James Byrne • Yahia Lababidi • Claro • Cécile Lombard • Brian Evenson • Siddhartha Bose • Romain Verger • Sébastien Doubinsky • José Mena Abrantes • Anne-Françoise Kavauvea • Darran Anderson • Mark Wilson • Emil Cioran • Georg Trakl • Nicolas Cavaillès • Zachary Bos • Paul Stubbs • Blandine Longre. Images: Emily Richardson • Romain Verger • Will Stone. Design: Sandrine Duvillier.

Issue #2 – September 2011 – Septembre 2011
162 pages – 13.90 € – ISBN 978-2-919582-03-7
ISSN 2266-1913

With / avec  W.S. Graham, Danielle Winterton, Dumitru Tsepeneag, Clayton Eshleman, Jacques Sicard, Pierre Cendors, Onno Kosters, Alistair Noon, Anne-Sylvie Salzman, Róbert Gál, Andrew Fentham, Hart Crane, Delphine Grass, Iain Britton, Jos Roy, Michael Lee Rattigan, Georges Perros, Laurence Werner David, John Taylor, Sudeep Sen, César Vallejo, Cécile Lombard, Gary J. Shipley, Michaela Freeman, Lisa Thatcher, Rosemary Lloyd, Dimíter Ánguelov, Robert McGowan, Jean-Baptiste Monat, Khun San, Hugh Rayment-Pickard, André Rougier, Will Stone, Sherry Macdonald, Patrick Camiller, Paul Stubbs, Blandine Longre.
and essays about / et des essais sur Arthur Rimbaud, Tristan Corbière, Jacques Derrida.
Images : Romain Verger, Jean-François Mariotti. Design: Sandrine Duvillier.

Issue #3 – September 2012 – Septembre 2012
190 pages – 15€ / £13 / $19 – ISBN 978-2-919582-04-4
ISSN 2266-1913

With / avec W.S. Graham, Iain Britton, Gregory Corso, Andrew Fentham, Louis Calaferte, Jos Roy, Tristan Corbière, Michael Lee Rattigan, Clayton Eshleman, Denis Buican, César Vallejo, Anne-Sylvie Homassel, John Taylor, Gary J. Shipley, Rosemary Lloyd, Bernard Bourrit, Mylène Catel, Nicolas Cavaillès, Ernest Delahaye, Sébastien Doubinsky, Gerburg Garmann, Michel Gerbal, Sadie Hoagland, Allan Graubard, James Joyce, João Melo, Andrew O’Donnell, Kirby Olson, Devin Horan, Dominique Quélen, Nathalie Riera, Paul B. Roth, Alexandra Sashe, Will Stone, Anthony Seidman, Ingrid Soren, August Stramm, Pierre Troullier, Romain Verger, Anthony Vivis, Elisabeth Willenz, Mark Wilson, Paul Stubbs, Blandine Longre et des essais sur / and essays about Charles Baudelaire, Francis Bacon. Images: Ágnes Cserháti, Olivier Longre, Will Stone, Devin Horan. Design: Sandrine Duvillier.

Issue #4 – October 2013 – Octobre 2013
160 pages – 15€ / £12.90 / $20 – ISBN 978-2-919582-06-8 (ISSN 2266-1913)

With / avec Steve Ely, Pierre Cendors, Edward Gauvin, Paul B. Roth, Jean-Pierre Longre, Rosemary Lloyd, Boris Dralyuk, Paul Stubbs, Georgina Tacou, John Lee, Cristián Vila Riquelme, Philippe Muller, Michael Lee Rattigan, Desmond Kon Zhicheng-Mingdé, Vasily Kamensky, David Shook, Oliver Goldsmith, Michel Gerbal, Gary J. Shipley, Anthony Seidman, Fernando Pessoa, Cécile Lombard, Heller Levinson, Anne-Sylvie Salzman, Jorge Ortega, Blandine Longre et des essais sur / and essays about Robert Walser, Arthur Rimbaud, Raymond Queneau, E.M. Cioran. Images: Raphaël Lugassy, Pierre Cendors. Design: Sandrine Duvillier.

Issue #5 – Spring 2015  – printemps 2015
160 pages – 15€  – ISBN 978-2-919582-12-9 (ISSN 2266-1913)

With / avec David Gascoyne, Eurydice Antolin, Egon Bondy, Rosemary Lloyd, Olive Moore, Pierre Cendors, Peter Oswald, Anne-Sylvie Homassel, Charles Nodier, Alistair Ian Blyth, Cioran, Bensalem Himmich, Andrew Fentham, Paul Stubbs, Afonso Cruz, Heller Levinson, Philippe Annocque, Cécile Lombard, David Spittle, Jos Roy, Yves et Ada Rémy, Michael Lee Rattigan, Victor Segalen, César Vallejo, Anthony Seidman, Blandine Longre, Edward Gauvin.​

Interview with Emil Cioran / Entretien (inédit) avec Emil Cioran

bottom of page